Ryszard Kapuściński, el traductor de culturas

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Published 29-06-2011
B. S. Rębosz

Abstract

Eran las siete y media de la tarde cuando, como de costumbre, puse la television para ver las noticias. En la pantalla apareció la familiar cara de Ryszard Kapuściński junto a las fechas 1932-2007. La voz del presentador nos daba la mala noticia. Me quedé petrificada, sin poder creer lo que acababa de oír. De pronto, me embargó una gran tristeza, me di cuenta de que nunca más sentiré este agradable cosquilleo de curiosidad con tintes de impaciencia que siempre me invadía al coger en mis manos un nuevo libro de Kapuściński, el "papa del reportaje", como algunos lo denominaban. Este primer artículo se lo dedico al hombre que pasó toda su vida intentando entender y acercar las diferentes culturas, al hombre que sólo se sentía incómodo cuando no estaba de viaje, a Ryszard Kapuściński.

Abstract 132 | PDF (Español) Downloads 1415

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Section
Artículos