"Sainta Catherina" pastoralaren XIX. mendeko bi eskuizkribu

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Argitaratua 1996-04-02
Ane Loidi

Laburpena

The two old manuscripts known to us which keep the text of the pastoral Santa Catherina, BNP 141 and BNP 139, are in the Fonds Celtique et Basque of the National Library of Paris. We know about the copyist and date of the first, which was written by the stage manager Jean-Pierre Saffores in 1839. As for the second, which was also written in the XIXth century, it is unclear who the copyist/s is/are, since, as shown in our introduction, we can distinguish four different hands. The main purpose of this work is to offer the most adequate version of the text for future analyses. As manuscript A, which we called BNP 141, is the most complete, the transcription of this manuscript is offered as the basic text of the pastoral. Two series of footnotes are included: the first for notes to manuscript A (or edition notes), and the second for notes to manuscript B (BNP 139).

Nola aipatu

Loidi, Ane. 1996. «"Sainta Catherina" Pastoralaren XIX. Mendeko Bi Eskuizkribu». Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 30 (2):497-603. https://doi.org/10.1387/asju.8659.
Abstract 145 | PDF Downloads 147

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Atala
Artikuluak