On the editing of medieval glosses and commentaries: the case of the "Commentum Monacense" on Terence
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
The sets of glosses and commentaries transmited in medieval MSS often represent the culmination of consecutive and complex processes of fragmentation, reagrupation and/or reelaboration. Due to their instability, these collections are unique works and, therefore, they should be edited on the basis of one MS, leaving aside hypothetically restored texts on the basis of several MSS. This modus agendi does not exclude the possibility of looking at other MSS which have a content similar to the set of glosses to be edited. Moreover, in case in which some passages of the involved set are problematic or clearly defective, the use of this parallel testimonia is a necessity rather than a possibility. The analysis of the two editions of the Commentum Monacense hitherto published —those of F. Schlee and F. Schorsch— provides some specific examples in this regard.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Unless otherwise noted, the contents of the electronic edition of the OJS platform are licensed for use and distribution under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC-BY-NC-ND) license.
The journal does not charge any financial compensation to authors for publishing in it and provides full access to the archives without any kind of embargo from the day of electronic publication. This respects the national open access policy.
All originals published in the journal Veleia, whether in print or digital format, are the property of the University of the Basque Country (UPV/EHU). © UPV/EHU
Authors of articles (whether research articles, news articles, news items or reviews) will be able to access their own work on the Journal's website. Authors will be able to put them in their personal repositories and will also have the possibility of pre-print dissemination of articles accepted for publication.