Euskara publizitate elebidunean: iragarkiak sortu eta itzultzeko prozedura

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Argitaratua 26-12-2013
Estitxu Garai

Laburpena

Euskarazko publizitatea ikertzeak berebiziko garrantzia du, bai hizkuntzaren normalizaziorako ahaleginetan, bai enpresa-errentagarritasunaren ikuspegitik. Euskaraz argia ikusten duten iragarkiak, oro har, ez dira ele bakarrean egiten, gaztelaniazko mezuarekin batera kaleratzen baitira. Artikulu honek iragarkiak sortzeko langintza elebidun hori metodologia kualitatibo baten bitartez aztertuko du, hau da, izen handiko publizista eta itzultzaileei eginiko sakoneko elkarrizketei esker. Ikerketak prozeduraren ezaugarri eta ñabardurak zehazten ditu, baita nolakotasun horiek euskarazko publizitate-mezuan duten eragina ere.


Aipuak nola egin

Garai, E. (2013). Euskara publizitate elebidunean: iragarkiak sortu eta itzultzeko prozedura. Zer. Komunikazio Ikasketen Aldizkaria, 18(34). https://doi.org/10.1387/zer.10651
Abstract 501 | PDF Downloads 489

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Atala
Artikuluak