El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Argitaratua
03-11-2011
Jorge Gallardo Camacho
Laburpena
Komunikazio-talde transnazional handien sormenak hizkuntzen oztopoei aurre egiteko prest dauden idazleak behar ditu. Baina honek zail egiten du lanpostu bakoitzaren zeregin eta konpetentzien arteko muga. Enpresek, errentagarritasunaren bila, horietako ba talde batera utzi eta objektibotasunaren beste maila bat galtzen da. Artikulu honen egileak Estatu Batuetako CNNren esperientzia aprobetxatzen du arazo hau eta mundu osoan bilioi bat pertsonengana ailegatzen den albiste-kate honen kasua adierazteko.
Nola aipatu
Gallardo Camacho, J. (2011). El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN. Zer - Komunikazio Ikasketen Aldizkaria, 10(19). https://doi.org/10.1387/zer.3842
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Zenbakia
Atala
Artikuluak
(c) UPV/EHU Press