El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Argitaratua 03-11-2011
Jorge Gallardo Camacho

Laburpena

Komunikazio-talde transnazional handien sormenak hizkuntzen oztopoei aurre egiteko prest dauden idazleak behar ditu. Baina honek zail egiten du lanpostu bakoitzaren zeregin eta konpetentzien arteko muga. Enpresek, errentagarritasunaren bila, horietako ba talde batera utzi eta objektibotasunaren beste maila bat galtzen da. Artikulu honen egileak Estatu Batuetako CNNren esperientzia aprobetxatzen du arazo hau eta mundu osoan bilioi bat pertsonengana ailegatzen den albiste-kate honen kasua adierazteko.

Nola aipatu

Gallardo Camacho, J. (2011). El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN. Zer - Komunikazio Ikasketen Aldizkaria, 10(19). https://doi.org/10.1387/zer.3842
Abstract 590 | PDF (Español) Downloads 1038

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Atala
Artikuluak