La relación entre los manuscritos 10 202 y 10 203 de la BNE, del "Árbol de las batallas"
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Argitaratua
2018-09-15
José A. Pascual
Laburpena
The relationship between two manuscripts from the National Library of Spain which include the translation that Antón Zorita did by commission from the first Marquis of Santillana is examined. There are clear evidences that one of the manuscripts, which is supposed to be the final version, is directly based in the other. The more significant corrections between both texts are to do with an attempt of leaving out features characteristics from the «aragonés» dialect.
Nola aipatu
Pascual, José A. 2018. «Quot»;. Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 52 (1/2):647-56. https://doi.org/10.1387/asju.20221.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Atala
Artikuluak
Lan hau Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe 4.0 Nazioartekoa lizentzia baten mende dago.