The beginning of Basque terminology in the field of phonetics-phonologies / Euskarazko terminologiaren hasiera fonetika-fonologien arloan

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Publicado 29-01-2025
Ricardo Gómez-López

Resumen

The aim of this contribution is to examine the initial steps taken in the field of Basque-language terminology related to phonetics and phonology. In order to do so, I look at grammatical works written in Basque, textbooks aimed at teaching reading in Basque and articles which dealt with the topic of sounds in Basque, all published up to 1936, collect the terms that appeared in these works and analyse some of them. The study demonstrates that most of the terms which appear in the oldest works are loanwords. Moreover, in regard to the construction of neologisms, there are examples of such words created by Larramendi from the early 19th century on which continue to appear until the early 20th century; additionally, most of the neologisms that appear from the late 19th century onwards were created by Azkue and, mainly, Arana Goiri.

Cómo citar

Gómez-López, Ricardo. 2025. «The Beginning of Basque Terminology in the Field of Phonetics-Phonologies / Euskarazko Terminologiaren Hasiera Fonetika-Fonologien Arloan». Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 57 ((1-2):357-93. https://doi.org/10.1387/asju.25958.
Abstract 1 | PDF (Euskara) Downloads 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

References
Altuna, Patxi & Esther Zulaika. 2004. Aita Agustin Kardaberaz. Eusqueraren berri onac (edizio kritikoa) (Euskararen Lekukoak 23). Bilbo: Euskaltzaindia.
Arana Goiri, Sabino. 1888. Pliegos euskeráfilos I. Bartzelona: A. López Robert.
Arana Goiri, Sabino. 1896. Lecciones de ortografía del euzkera bizkaino. Bilbo: S. Amorrortu.
Arana Goiri, Sabino. 1897. Umiaren lenengo aizkidia: Bizkaiko euskeraz irakuŕtzen ikastekoa, Bizkat̄aŕ batek iratzija. Bilbo: Bizkaya'ren Edestija ta Izkerea Pizkundia.
Artxu, Jean-Baptiste. 1852. Grammaire basque-française à l'usage des écoles du Pays Basque / Uskara eta franzes gramatika, Uskalherrietaco haurrentzat eguina. Baiona: Foré eta Lasserre (2. argit. 1853; 3. argit. 1868).
Artxu, Jean-Baptiste. 1868 [1852, 1853]. Grammaire bilingue française et basque […] Troisième édition / Bi mihiren gramatika uskara eta franzesa […] Hirurgarren agertzia. Baiona: Lasserre.
Astigarraga y Ugarte, Luis. 1825. Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de grámatica, para el uso de la juventud de la M. N. y M. L. provincia de Guipúzcoa, con ejemplos y parte de la doctrina cristiana en ambos idiomas. Donostia: I. R. Baroja.
Astigarraga y Ugarte, Luis. 1827. Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramática, para el uso de la juventud de la M. N. y M. L. provincia de Guipúzcoa, con ejemplos y parte de la doctrina cristiana en ambos idiomas […] Segunda edición corregida y aumentada. Tolosa: J. M. de la Lama.
Astigarraga y Ugarte, Luis. 1839. Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de grámatica […] Segunda edición, corregida y aumentada [sic]. Tolosa: Viuda de la Lama.
Astigarraga y Ugarte, Luis. 1840. Diccionario manual bascongado y castellano y elementos de gramática para el uso de la juventud de la M. N. y M. L. provincia de Guipúzcoa, con ejemplos y parte de la Doctrina Cristiana en ambos idiomas […] Tercera edición corregida y aumentada considerablemente con una tabla de ejercicios muy útiles para la conjugación de los verbos y análisis gramatical. Tolosa: Viuda de Mendizábal.
Azkue, Resurrección M. 1891. Euskal-Izkindea / Gramática eúskara. Bilbo: Astuiko Jose.
Azkue, Resurrección M. 1897. Euskerearen edertasunak. Euskalzale 1. 361-362, 369, 377.
Azkue, Resurrección M. 1898. Erantzune batzuk. Euskalzale 2. 18-19.
Azkue, Resurrección M. 1905-1906. Diccionario vasco-español-francés, 2 lib. Bilbo & Paris: P. Geuthner.
Azkue, Resurrección M. 1916. Diccionario español y vasco. Bilbo: Garmendia y Viciola.
Azkue, Resurrección M. 1918. Diccionario de bolsillo. Bilbo: Imp. del Corazón de Jesús.
Azkue, Resurrección M. 1919-1920a. Gure “Academia” oni dagokion euskal-izena. Euskera 1(2). 3-13.
Azkue, Resurrección M. 1919-1920b. Euzkera ala euskera? Euskera 1(2). 14-19.
Azkue, Resurrección M. 1919-1920c. Del vocablo vasco correspondiente a “publicación”. Euskera 1(2). 74-76
Bera, Erroman [Bera'tar Erroman Aba, Juan María Román Dornaku Olaetxearen erlijio-izena]. 1909-1911. Euzkel-iztegitxua, 2 lib. Iruñea: La Tradicción Navarra.
Bera, Erroman [Bera'tar Erroman Mirena Aba Buruñurduna, Juan María Román Dornaku Olaetxearen erlijio-izena] & Isaak López Mendizabal [Lopez Mendizabal'dar Ixaka]. 1916. Diccionario Castellano-Euzkera. Euzkel-Erdel-Iztegia. Tolosa: E. López.
Bilbao, Gidor. 2015 [2006]. Joanes Etxeberri Sarakoaren saiakera-lanak eta latina ikasteko gramatika: edizioa eta azterketa. Vitoria-Gasteiz: UPV/EHUko doktorego-tesia. http://www.euskara.euskadi.eus/appcont/tesisDoctoral/PDFak/Gidor_Bilbao_TESIA.pdf.
Bilbao, Jon. 1970-1985. Eusko Bibliographia (Enciclopedia General Ilustrada del País Vasco. Cuerpo C). Donostia & Bilbo: Auñamendi & UPV/EHU (Edizio elektronikoa erabili dut: http://bibliotecaforal.bizkaia.eus:81/search).
Broussain, Pierre. 1919-1920. J'ren otsa eta idazkera. Euskera 1(2). 31-34.
DAut = Real Academia Española (1726-1739).
Dávila, Pauli & Lore Erriondo. 2012. Gure eskola-liburuak. Gasteiz: Eusko Jaurlaritza.
Eguzkitza, Juan Bautista. 1919-1920a. Euskalzain ala euskaltzain (euskeltzain). Euskera 1(2). 19-28.
Eguzkitza, Juan Bautista. 1919-1920b. Irugaŕen txostena. Euskera 1(2). 28-31.
Eguzkitza, Juan Bautista. 1919-1920c. Euskalki ala euskalgi. Euskera 1(2). 38-44.
Eguzkitza, Juan Bautista. 1924. Itz bikoitzak darakuskuezan euskal-izpiakeraren arau batzuk. RIEV 15(4). 592-598.
Etxeberri, Jean. 1712. Escual Herriari eta escualdun guztiei escuarazco hatsapenac latin ikhasteco. Zarauzko frantziskotarren komentua: Caja nº 20. Ik. Bilbao (2015 [2006]).
Euskaltzaindia. 1919-1920. “Itzbeŕika (Índice de neologismos.— Table des néologismes)”. Euskera 1(2). 90-95.
Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea. 2018. La enseñanza del castellano a vascoparlantes en Argentina: la Gramera berria, ikasteko eskualdunec mintzatzen espainoles (1850) de Francisco Jáuregui. Signo y Seña 33. 7-21. https://doi.org/10.34096/sys.n33.5254.
Garmendia, Jose Ignazio. 1911. Segurako euskeraren ichura berezia. Euskal-Esnalea 4. 269-271.
Gómez-López, Ricardo. 2023. Euskal gramatikagintza zaharrari buruzko ikuspegi laburra. In Sónia Duarte, Vanessa Gomes Teixeira Anachoreta & Rogelio Ponce de León (eds.), Historiografia gramatical peninsular: basco, catalão, galego e mirandês em contexto, 9-77. Porto: FLUP.
Harriet, Martin. 1741. Gramatica escuaraz eta francesez, composatua francez hitzcunça ikhasi nahi dutenen faboretan. Baiona: Fauvet Alarguna eta J. Fauvet.
Jauregi, Francisco. 1850. Gramera berria, ikasteco eskualdunec mintzatzen espainoles, dibiditua bi partetan: lehena ortographiaren gainian, eta bigarrena lenguayaren ikasteko erreski mintzatzen. Buenos Aires: Imprenta Errepublicanua.
Jauregi, Francisco. 1860. Gramera berria, ikasteko eskualdunec mintzatzen espainoles; o sea Nueva gramática para enseñar a los vascos a hablar español […] Con u[n]a disertación preliminar sobre el vascuence y un espécimen de las antiguas poesías de los cántabros, por J. Mariano Larsen. Buenos Aires: P. Morta.
Jauregi, Francisco. 1883. Gramera berria, ikasteko eskualdunec mintzatzen espainoles; o sea Nueva gramática para enseñar a los bascos a hablar español […] Con una disertación preliminar sobre el vascuence y un espécimen de las antiguas poesías de los cántabros por J. Mariano Larsen. Buenos Aires: Igon Hermanos.
Kardaberaz, Agustin. 1761. Eusqueraren berri onac. Iruñea: A. Castilla.
Larramendi, Manuel. 1745. Diccionario trilingüe del castellano, bascuence, y latin, 2 lib. Donostia: B. Riesgo y Montero.
Leizarraga, Joanes. 1571. Kalendrera, Bazko noiz daten ilhargui berriaren eta letra dominicalaren eçagutzeco manerarequin […] ABC edo Christinoen instructionea othoitz eguiteco formarequin. Arroxela: P. Hautin.
Lertxundi Baztarrika, Juan Manuel [Lertxundi ta Baztarrika-tar Juan Manuel]. 1913. Euzkal-iztiya […] Era berri ta pollit batez adierazten da bertan euskal aditza / Gramática baska […] En ella se explica por un procedimiento nuevo y claro el verbo baskongado. Donostia: J. Baroja e Hijos.
Mitxelena, Koldo & Ibon Sarasola. 1987-2005. Orotariko Euskal Hiztegia / Diccionario General Vasco, 16 lib. Bilbo: Euskaltzaindia (10. argit. elektr. 2022: http://www.euskaltzaindia.eus/oeh).
OEH = Mitxelena & Sarasola (1987-2005).
Oñederra, M. Lourdes. 1989. Euskal fonologiazko berriak 1900 arte. ASJU 23(1). 115-132.
Ormetxe, Pedro Antonio. 1896. Agakia: euskeras irakuŕten ikastekoa, Bizkaiko elexgizon batek iratzija. Bilbo: Amorrortu.
Ormetxe, Pedro Antonio. 1897. Agakia: euskeras irakurten ikastekoa Bizkaiko elexgizon batek iratzija. Zeŕbait geit̄uta bigaŕenes aŕgit̄aratuten da. Bilbo: Amorrortu.
Pagola, Inés. 2005. Neologismos en la obra de Sabino Arana Goiri (Iker 18). Bilbo: Euskaltzaindia.
Real Academia Española. 1726-1739. Diccionario de la lengua castellana, 6 lib. Madril: Imprenta de F. del Hierro & Imprenta de la Real Academia Española por la viuda de F. del Hierro & Imprenta de la Real Academia Española, por los herederos de F. del Hierro (Argit. elektronikoa erabili dut: https://apps2.rae.es/DA.html).
Trask, Robert Lawrence. 1996. A dictionary of Phonetics and Phonology. Londres & New Yord: Routledge.
Zabala Arana, José [Zabala-Arana'taŕ Joseba]. 1924. Eliztia gipuzkeraz. 1 mal̄a. Donostia: Loyola'taŕ Iñaki Deuna'ren iraŕkola.
Sección
Artículos