References
Abaitua, Joseba K. 2018. Patrones geolingüísticos, áreas dialectales y cronologías absolutas del EHHA. FLV 126. 283-322.
Abaitua, Joseba K. 2021. El continuo dialectal del EHHA. In Adolfo Arejita (arg.), Aniztasuna: hizkeren berba-mintzoak. Euskaltzaindiaren II. Nazioarteko Dialektologia Biltzarra, 167-180. Bilbo: Euskaltzaindia.
Aguirre, José. 1922-1926. «De investigación etnográfica». Cuestionarios gráficos. Cuestionarios nros. 1 y 2. «El arado». RIEV 12. 483-486; RIEV 17. 123-126.
ALD = Goebl, Hans. 2000-2012. Ald-i sprachatlas des dolomitenladinischen und angrenzender dialekte: Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1. lib. Wiesbaden: Reichert. 2. lib.: Strasbourg: Éditions de Linguistique et de Philologie.
ALE = Viereck, Wolfgang. 2006. The Atlas Linguarum Europae. A Brief Presentation. Dialectologia et Geolinguistica 14. 104-110. https://doi.org/10.1515/dig.2006.2006.14.104.
ALF = Gilliéron, Jules & Edmond Edmont. 1902-1910. Atlas linguistique de la France. Paris: Champion.
ALGa = Hainbat egile. 1990-2019. Atlas lingüístico galego, 6 lib. Santiago: Fundación Barrié.
ALI = Istituto dell’Atlante linguistico italiano. 1995-. Atlante Linguistico Italiano. Torino: Università degli Studi di Torino. https://www.atlantelinguistico.it/ (2024/01/21).
Allières, Jacques. 1979. Statut et fonction des flexions verbales ‘pluripersonnelles’. La Linguistique 15(1), 3-30.
Alvar, Manuel, Antonio Llorente, Tomás Buesa & Elena Alvar. 1970-1983. Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y la Rioja. 12 lib. Madril & Zaragoza: Departamento de Geografía Lingüística del CSIC & Institución “Fernando el Católico”.
Aurrekoetxea, Gotzon. 1985 V. barne jardunaldiak. Euskera 30. 649-654.
Aurrekoetxea, Gotzon. 1986. Euskal Herriko Hizkuntz Atlasa (EHHA): inkesta metodologia eta ezezko datuak. Euskera 31. 413-424.
Aurrekoetxea, Gotzon. 1992. Nafarroako euskara: azterketa dialektometrikoa. Uztaro 5. 59-109.
Aurrekoetxea, Gotzon. 1995. Bizkaieraren egituraketa. Leioa: UPV/EHU.
Aurrekoetxea, Gotzon. 2002. Algunas consideraciones sobre la contrapregunta en las encuestas lingüísticas. In Lídia Rabassa (arg.), Mélanges offerts à Jean-Louis Fossat, 57-65. Toulouse: Université De Toulouse-Le Mirail.
Aurrekoetxea, Gotzon, Iñaki Gaminde, José Luis Ormaetxea & Xarles Videgain. 2020. Euskalkien sailkapen berria. Leioa: UPV/EHU.
Aurrekoetxea, Gotzon, Aitor Iglesias, Esteve Clua, Iker Usobiaga & Miquel Salicrú. 2020. Analysis of Transitional Areas in Dialectology: Approach with Fuzzy Logic. Journal of Quantitative Linguistics 28(4). 337-355. https://doi.org/10.1080/09296174.2020.1732765
Azkue, Resurrección M.ª. 1905. Diccionario vasco-español-francés. Tours: Mame.
Azkue, Resurrección M.ª. 1922. Cuestionario Eusko Erizkizundi Irukoitza. (Argitaragabea): Euskaltzaindia.
Azkue, Resurrección M.ª. 1942 [1989]. Euskal Erriaren yakintza, 4 lib. Madril: Espasa Calpe.
Barandiaran, José Miguel. 1974. Bosquejo etnográfico de Sara. In J. M. Barandiaren. Obras Completas, 4. lib. 245-511. Bilbo: La Gran Enciclopedia Vasca.
Barandiaran, José Miguel. 1975. Guía para une encuesta etnográfica. Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra 20. 277-325.
Barbiers, Sjefk, Johan van der Auwera, Hans Bennis, Eefje Boef, Gunther de Vogelaer & Margreet van der Ham. 2005-2008. Syntactische Atlas Van de Nederlandse Dialecten-SAND, 2 lib. Amsterdam: Amsterdam University Press.
BDLC = Banque de Données de la Langue Corse. https://bdlc.univ-corse.fr/bdlc/corse.php (2024/01/21).
Bertin, Jacques. 1967. Sémiologie graphique: Les diagrammes,les réseaux, les cartes. Paris: Éditions EHESS.
Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Holt, Winehart and Winston.
Bouvier, Jean-Claude. 1982. Les atlas linguistiques et ethnographiques en France : bilan et perspectives d'avenir. Technologies, Idéologies, Pratiques, Actes de la Table Ronde internationale, 227-241. Aix-en-Provence. https://amu.hal.science/hal-03640475.
Brunet, Roger. 1987. La carte, mode d’emploi. Paris: Fayard & Reclus.
Chambers, Jack K. & Peter Trudgill. 1998. Dialectology. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Coyos, Jean Baptiste. 2020. Erreseina: “Euskalkien sailkapen berria Gotzon Aurrekoetxea, Iñaki Gaminde, Jose Luis Ormaetxea Ttipi, Xarles Videgain”. FLV 129. 295-314.
Dalbera-Stefanaggi, Marie-José. 2007-2017. Nouvel Atlas linguistique de la Corse. Paris: CTHS Edition & Alain Piazzola.
Etxaide, Ana M. 1984. Erizkizundi Irukoitza. Bilbo: Euskaltzaindia.
Etxebarria, Jose María. 1986. Euskal Herriko atlas linguistikoaren historiarako. Euskera 31. 375-412.
Gardette, Pierre. 1951. L’atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais. Le Français moderne 19. 13-19.
Lafon, René. 1980 [1943]. Le système des formes verbales à auxiliaire dans les principaux textes basques du XVIe siècle. Donostia: Elkar.
Larrasket, Jean. 1939. Le basque de la Basse-Soule orientale. Paris: Klincksieck.
Le Dû, Jean. 2001. Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne. Brest: CRBC.
Lhande, Pierre. 1926. Dictionnaire basque français et français-basque. Paris: Beauchesne.
Mitxelena, Koldo. 1976. Fragmentación dialectal: conocimientos y conjeturas. Revista Española de Lingüística 6(2). 309-326.
Mitxelena, Koldo. 1977. Fonética Histórica Vasca. 2. argit. Donostia: Gipuzkoako Foru Aldundia (1. argit., 1961).
Mitxelena, Koldo. 1981. Lengua común y dialectos vascos. ASJU 15. 289-313.
Mitxelena, Koldo & Ibon Sarasola. 1987-2005. Orotariko Euskal Hiztegia / Diccionario General Vasco, 16 lib. Bilbo: Euskaltzaindia (11. argit. elektr. 2023: http://www.euskaltzaindia.eus/oeh).
Moutard, Nicole. 1975. Étude phonologique sur les dialectes basques. FLV 19. 5-42; FLV 20. 141-189. FLV 22. 9-54.
Mujika, Plácido. 1973. Diccionario castellano-vasco. 2. argit. Bilbo: Mensajero.
NALF = Dauzat, Albert. 1942. Nouvel atlas linguistique de la France par régions. Paris: Impr. S. Pacteau.
Nerbonne, John & Wilbert Heeringa. 2010. Measuring linguistic differences. In Jürgen Erich Schmidt & Peter Auer (arg.), Theories and Methods (Language and Space vol. 1), 550-566. Berlin: Mouton De Gruyter.
OEH = Mitxelena & Sarasola (1987-2005).
Orton, Harold, Stewart Sanderson, & John Widdowson. 1998. The Linguistic Atlas of England. Routledge Library Editions Series.
Philipp, Marthe, Arlette Bothorel-Witz & Sylviane Spindler. 1984. Atlas linguistique et ethnographique de l’Alsace, 2. lib. Paris: Editions du CNRS.
Ravier, Xavier. 1978-1993. Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc Occidental, I-IV lib. Paris: CNRS.
Ravier, Xavier. 1985. Les données négatives dans l’ALG. Revue de Linguistique Romane 29. 262-274.
Rebuschi, Georges. 1984. Structure de l'énoncé en basque. Paris: SELAF.
Séguy, Jean. 1965-1973. Atlas linguistique et ethnographique de Gascogne, I-VI. Paris: CNRS.
Séguy, Jean. 1973. La dialectométrie dans l’atlas linguistique de la Gascogne. Revue de Linguistique Romane 145-146. 1-24.
THESOC = Dalbera, Jean-Philippe. Thesaurus Occitan. https://bcl.cnrs.fr/rubrique40 (2024/01/21).
Trudgill, Peter. 1983. On dialect. Social and Geographical Perspectives. Oxford: Basil Blackwell.
Veny i Clar, Joan & Lídia Pons i Griera. 2001-2018. Atlas lingüistic del Domini Català. Barcelona: IEC.
Videgain, Xarles. 1989. Le vocabulaire de l’élevage en pays d’Ostabarret. Contribution aux archives de l’oralité basque. Bordele: Université de Bordeaux-eko doktorego tesia.
Videgain, Xarles. 2021. Euskararen Herri Hizkeren Atlasaren geroaz. In Adolfo Arejita (arg.), Aniztasuna: hizkeren berba-mintzoak, 25-48. Bilbo: Euskaltzaindia.
DiWA = Digital Wenker Atlas. Universität Marburg & Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz. https://www.uni-marburg.de/en/fb09/dsa/projects/diwa (2024/01/21).
Zuazo, Koldo. 2020. Euskalkien sailkapen berriaz zenbait ohar. FLV 129. 269-291.