El euskera en un manuscrito del roncalés Juan Martín y Hualde (s. XVII)

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Publicado 29-01-2025
Ekaitz Santazilia

Resumen

La historia del valle de Roncal manuscrita por el roncalés Juan Martín y Hualde en el año 1630 es, francamente, poco conocida. En el ámbito de la lengua vasca, ofrece una valiosa información sobre algunas formas dialectales, sobre el prestigio de algunas variedades, sobre la predicación en euskera, y sobre la situación sociolingüística. Además, trata el tema del origen y extensión de dicha lengua, en un tono apologético típico de la época. Sin embargo, defiende la pureza del euskera roncalés desde una visión goticista infrecuente entre los apologistas de la lengua vasca. En este trabajo comento todos estos aspectos, además de ahondar en la biografía del autor.

Cómo citar

Santazilia, Ekaitz. 2025. «El Euskera En Un Manuscrito Del roncalés Juan Martín Y Hualde (s. XVII)». Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 57 ((1-2):859-573. https://doi.org/10.1387/asju.25976.
Abstract 0 | PDF Downloads 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

References
Agud, Manuel & Luis Michelena. 1958. Dictionarium Linguæ cantabricæ (1562). San Sebastián: Diputación de Guipúzcoa (Repr. in OC 12, 199-378).
Álvarez Junco, José & Gregorio de la Fuente Monge. Orígenes mitológicos de España. Universidad Complutense de Madrid & Fundación José Ortega y Gasset. https://www.ucm.es/data/cont/docs/297-2013-07-29-7-10.pdf (13/10/2022).
Arce de Otalora, Juan. 1559. Summa nobilitatis hispanicae… Salamanca: Excudebat Andreas a Portonariis.
Azkue, Resurrección María. 1931. Particularidades del dialecto roncalés. Euskera 12(2-4). 207-408.
Ballester Rodríguez, Mateo. 2013. La estirpe de Tubal: relato bíblico e identidad nacional en España. Historia y política: Ideas, procesos y movimientos sociales 29. 219-246.
Beuter, Pedro Antonio. 1538. Primera part de la història de València que tracta de les antiquitats de Espanya y fundació de València.... Valencia.
Beuter, Pedro Antonio. 1546. Primera parte de la coronica general de toda España, y especialmente del reyno de Valencia... Valencia: Ioan de Mey (Reed. Valencia: Pedro Patricio Mey, 1604).
Beuter, Pedro Antonio. 1551 Segunda parte de la corónica general de España, y especialmente de Aragon, Cathaluña y Valencia... Valencia: Ioan de Mey (Reed. Valencia: Pedro Patricio Mey, 1604).
Bidankozarte. 2019. El roncalés, “el basquençe más perfecto” (29/05/2019). Bidankozarte [blog]. http://vidangoz.com/bidankozarte/?p=2199 (13/10/2022).
De Andrés, Gregorio. 1991. La colección de manuscritos del literato Serafín Estébanez Calderón en la Biblioteca Nacional. Cuadernos para investigación de la literatura hispánica 14. 79-98.
Dirección General de Archivos y Bibliotecas. 1965. Inventario General de Manuscritos de la Biblioteca Nacional (Tomo VIII). Madrid: Ministerio de Educación Nacional.
Egurtzegi, Ander. 2011. Euskal metatesiak: abiaburua haien ikerketarako. ASJU 45(1). 1-79.
Estornés, Bernardo. 1927. El valle de Roncal. Zaragoza: La Académica.
Euskaltzaindia. 2022. Euskararen herri hizkeren atlasa. Bilbao: Euskaltzaindia. http://www.euskaltzaindia.eus/ehha.
Gómez, Ricardo & Blanca Urgell. 2010. Descripción y defensa de la lengua vasca durante los siglos XVI y XVII. In Antonio Manuel González Carrillo (ed.), Post tenebras spero lucem: Los estudios gramaticales en la España medieval y renacentista, 257-320. Granada: Universidad de Granada.
Guardiola, Juan Benito. 1591. Tratado de nobleza y de los títulos y ditados… Madrid: Viuda de Alonso Gómez.
Hualde, Juan Martín. 1630. Relaçión de la unión y nobleça de la valle de Roncal... Manuscrito de la Biblioteca Nacional de España (MSS/2505). http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000047812 (23/12/2023).
Idoate, Florencio. 1975. Un proceso de brujería en Burgui. CEEN 20. 225-276.
Iturralde y Suit, Juan. 1880-1881. El tributo de las tres vacas. Revista Euskara 3. 340-349; 4. 21-27.
Lakarra, Joseba. 1996. Refranes y sentencias (1596). Ikerketak eta edizioa. Bilbao: Euskaltzaindia.
Lopez-Mugartza, Juan Karlos. 1993. Izabako lekuizenak. FLV 63. 273-326.
Luján de Sayavedra, Mateo. 1604. Segunda parte de la vida del picaro Guzman de Alfarache. Bruselas: Roger Velpius.
Madariaga, Juan. 2008. Apologistas y detractores de la lengua vasca. San Sebastián: FEDHAV.
Madariaga, Juan. 2014. Sociedad y lengua vasca en los siglos XVII y XVIII. Bilbao: Euskaltzaindia.
Monteano, Peio. 2017. El iceberg navarro: euskera y castellano en la Navarra del siglo XVI. Pamplona: Pamiela.
Michelena, Luis & Ibon Sarasola. 1987-2005. Orotariko Euskal Hiztegia / Diccionario General Vasco, 16 lib. Bilbo: Euskaltzaindia (10. argit. elektr. 2022: http://www.euskaltzaindia.eus/oeh).
Ramis, Rafael & Pedro Ramis. 2020. Los grados de la universidad de Irache (1613-1700). Madrid: Dykinson.
Santazilia, Ekaitz. 2025. Cuando los visigodos hablaban vasco: la historia de una “malinterpretación”. Verba. Anuario Galego de Filoloxia 52.
Torrealdai, Joan Mari. 1998. El libro negro del euskera. San Sebastián: Ttarttalo.
Villa Prieto, Josué. 2010. La ideología goticista en los prehumanistas castellanos: Alonso de Cartagena y Rodrigo Sánchez de Arévalo. Sus consideraciones sobre la unidad hispano-visigoda y el reino astur-leonés. Territorio, Sociedad y Poder 5. 123-145.
Zabalza, Ana. 2010. Los escribanos reales en el último reino peninsular incorporado a la Corona de Castilla: Navarra, siglos XVI y XVII. In Enrique Villalba & Emilio Torné (eds.), El nervio de la República: el oficio de escribano en el Siglo de Oro, 259-275. Madrid: Calambur.
Sección
Artículos