Plauto Bascongadoren eztabaida: testu-bilduma

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Published 02-04-1988
Joseba Andoni Lakarra Blanka Urgell

Abstract

Here we publish four controversial texts from the 19th century, all of them difficult to locate until now: the Plauto-Vascongado (1826) by Fray Bartolomé, the Plauto Polígloto (1828) by Lécluse, Iztueta's Carta (1829) to J.J. Moguel (Fray Bartolomé's editor), and the Anti-Plauto-Polígloto (1829) by Fray Bartolome. It is pointed out in the introduction that although the starting point of the debate was Fray Bartolomé's interpretation of the supposed Basque passage in Plautus' Poenulus (disputed by Lécluse), the polemic soon moved on to grammatical and lexicographical questions when Fray Bartolomé, in his turn, blindly attacked Lécluse's Manuel de la Langue Basque. Even political and religious questions became involved, owing to the outraged friar's attack on Iztueta's Guipuzcoaco Dantzen Condaira.

How to Cite

Lakarra, Joseba Andoni, and Blanka Urgell. 1988. “Plauto Bascongadoren Eztabaida: Testu-Bilduma”. Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 22 (2):479-539. https://doi.org/10.1387/asju.7995.
Abstract 125 | PDF (Euskara) Downloads 486

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Section
Articles

Most read articles by the same author(s)

> >>