Berriz Aizkibelen 'Euskera' eskuizkribuaz: Edizioa eta iturriak
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Argitaratua
2008-04-14
Ricardo Gómez
Laburpena
In this paper I offer a new edition of the Euskera manuscript, written by the bascologist J.F. Aizkibel in 1856. The preliminary study focuses on a survey of the sources extensively used by Aizkibel, which are mainly two: Schleicher's Die Sprachen Europas (1850 [1852]) and Champollion-Figeac's Égypte ancienne (1840). Moreover, the comparison with the sources reveals us that Aizkibel intended to adapt Schleicher's and Champollion-Figeac's analyses to attest that Basque was originally a very ancient monosyllabic language, and that it was spoken by cultured people. Some other linguistic ideas of Aizkibel are also discussed.
Nola aipatu
Gómez, Ricardo. 2008. «Berriz Aizkibelen ’Euskera’ Eskuizkribuaz: Edizioa Eta Iturriak». Anuario Del Seminario De Filología Vasca "Julio De Urquijo" 42 (1):333-79. https://doi.org/10.1387/asju.2317.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Zenbakia
Atala
Artikuluak
Lan hau Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe 4.0 Nazioartekoa lizentzia baten mende dago.