Peinar la realidad a contrapelo La pintura como mapa y reflejo de una época

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

Publicado 02-12-2022
Alba Cortés-García
Carmen Andreu-Lara

Resumen

Podemos entender los mapas como la suma de múltiples capas de información precisa y objetiva que presentan las características de un lugar y que han ido ampliándose y perfeccionándose a lo largo de la historia. A día de hoy, las nuevas tecnologías han conseguido medir, registrar y localizar prácticamente cada parcela de nuestro planeta. No obstante, la necesidad de cartografiar territorios emocionales a partir de la subjetividad de nuestra experiencia en el paisaje está generando la creación de nuevas propuestas cartográficas por parte de los artistas. Walter Benjamin apuntaba que el arte es capaz de peinar la historia a contrapelo. En el contexto histórico que nos ocupa, en el que la localización territorial y la identificación topográfica, en cierto sentido, pierden importancia en favor de la interacción, cobra importancia el acto de “dejar aparecer lo discontinuo” y reivindicar herramientas transversales con las que entender nuestro mundo, cuestionarlo, complementarlo e incluso escapar de él.

Cómo citar

Cortés-García, Alba, y Carmen Andreu-Lara. 2022. «Peinar La Realidad a Contrapelo: La Pintura Como Mapa Y Reflejo De Una época». AusArt 10 (2). https://doi.org/10.1387/ausart.23922.
Abstract 171 | PDF Downloads 347 HTML (Redalyc) Downloads 0 XML (Redalyc) Downloads 0

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Keywords

PAISAJE, PINTURA, CARTOGRAFÍA, MAPA SUBJETIVO, TOPOCRÍTICA

References
Álvarez Hernández, Gabriela & Ninel Valderrama Negrón. 2013. “Paisaje a la deriva, una mirada en la cartografía virtual”. En Arte en las redes sociales, Alberto Constante, coord., 51-64. Ciudad de México: Estudio Paraíso. http://hdl.handle.net/10391/4946

Bachelard, Gaston. (1958) 2016. La poética del espacio.Traducción de Ernestina de Champourcin. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica

Barro López, David. 2007. “Franz Ackermann”. Reseña exposición “Home, home again/23 ghosts”, Da2 Salamanca. Masdearte.com. https://masdearte.com/franz-ackermann/

Baudrillard, Jean. (1978) 2016. Cultura y simulacro. Traducción, Antoni Vicens & Pedro Rovira. Barcelona: Kairós

Benjamin, Walter. (1929) 2010. “Sombras breves II”. En Obras, edición de Rolf Tiedemann & Hermann Schweppenhäuser; traducción, Jorge Navarro Pérez. Madrid: Abadá

Benjamin, Walter. (1955) 1973. Discursos interrumpidos 1: Filosofía del arte y de la historia. Prólogo, traducción y notas de Jesús Aguirre. Madrid: Taurus

Bourriaud, Nicolás. (2003) 2008. “Topocrítica: El arte contemporáneo y la investigación geográfica”. Traducción realizada por Carmen Rivera Parra. En Heterocronías. Tiempo, arte y arqueologías del presente. Miguel Ángel Hernández-Navarro et al., 17-34. Murcia: Cendeac

Fowles, John. (1979) 2015. El árbol. Traducción del inglés a cargo de Pilar Adón. Madrid: Impedimenta

Kylander, Vicky. 2019. “La pintura siempre se ve y se vive en directo: La artista sueca nos habla de sus inspiraciones y de sus principales proyectos”. Por María von Touceda. Elemmental.com, 27 sept. https://elemmental.com/2019/09/27/vicky-kylander-la-pintura-siempre-se-ve-y-se-vive-en-directo/

Soja, Edward W. 1996. Thirdspace: Journeys to Los Angeles and other real-and-imagined places. Oxford: Blackwell

Tuan, Yi-Fu. 2015. Geografía romántica: En busca del paisaje sublime. Edición de Joan Nogué; traducción de Borja Nogué. Madrid: Biblioteca Nueva
Sección
Artículos