Cuerpo, huella y performance Coreo-grafías de la mirada
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Resumen
La técnica gráfica ha puesto tradicionalmente el foco de atención en el papel de los materiales y procedimientos productivos que participan en el proceso de grabado, dejando sin embargo fuera de esta reflexión el papel del cuerpo, en tanto que factor determinante de un trabajo que figura a modo de marginalia en todo el recorrido del proyecto gráfico. Sin embargo, en los años 50, con motivo de la irrupción del body art y de las prácticas performativas, la implicación del cuerpo adquiere un nuevo sentido como objeto de pensamiento, práctica y discurso compartido por una gran diversidad de disciplinas artísticas.
Cómo citar
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
gráfica, danza, coreografía, performance, body art
Agamben, Giorgio. 2007. “La inmanencia absoluta”. En Ensayos sobre biopolítica: Excesos de vida; Gilles Deleuze, Michel Foucault, Antonio Negri, Slavoj Zizek, Giorgio Agamben, Gabriel Giorgi & Fermín Rodríguez, comps.; trad. de Flavia Costa & Edgardo Castro, 59-92. Buenos Aires: Paidós. https://proletarios.org/books/Varios-Ensayos_sobre_biopolitica.pdf
Agamben, Giorgio. 2008. “¿Qué es lo contemporáneo?”. Traducción, Ariel Pennisi; revisión, Adrián Cangi. 19 Bienal de Arte Paiz. https://19bienal.fundacionpaiz.org.gt/wp-content/uploads/2014/02/agamben-que-es-lo-contemporaneo.pdf
Bauman, Zygmunt. (2005) 2013. Vida líquida. Traducción de Albino Santos Mosquera. Barcelona: Paidós
Benjamin, Walter. (1936) 2003. La obra de arte en la época de la reproductibilidad técnica. Traducción de Andrés E. Weikert; introducción de Bolívar Echeverría. Ciudad de México: Ítaca
Butler, Judit. (1996) 2002. Cuerpos que importan: Sobre los límites materiales y discursivos del sexo. Traducción, Alcira Bixio. Buenos Aires: Paidós
Butler, Judith. 2006. Vida precaria: El poder del duelo y la violencia. Traducción de Fermín Rodríguez. Buenos Aires: Paidós
Cavarero, Adriana. 2011. “Inclining the subject”. En Theory after theory, edited by Jane Elliott & Derek Attridge, 194-204. New York: Routledge
Cavarero, Adriana. 2019. “Inclinaciones desequilibradas”. Traducido por Ángela Lorena Fuster Peiró. Papeles del CEIC 2019(2). https://doi.org/10.1387/pceic.20878
Didi-Huberman, Georges. (1997) 2014. Lo que vemos, lo que nos mira. Traducción, Horacio Pons. Buenos Aires: Manantial
Fontanille, Jacques. 2017. Cuerpo y sentido. Traducción, Desiderio Blanco. Lima: Universidad de Lima
Foucault, Michel. (1979) 2009. El nacimiento de la biopolítica: Curso del Collège de France (1978-1979). Edición estableciada por Michel Senellart, bajo la dirección de François Ewald & Alessandro Fontana: traducción de Horacio Pons. Madrid: Akal
Freud, Sigmund. (1930) 2010. El malestar en la cultura y otros ensayos. Introducción de Carlos Gómez; traducción de Ramón Ardid & Luis López Ballesteros de la Torres. Madrid: Alianza
Greimas, Algirdas-Julien & Jacques Fontanille. (1991) 2012. Semiótica de las pasiones: De los estados de cosas a los estados de ánimo. Traducción de Gabriel Hernández Aguilar & Roberto Flores. Ciudad de México: Siglo XXI
Greimas, Algirdas-Julien. (1987) 1990. De la imperfección. Presentación, traducción y notas de Raúl Dorra. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica
Landowski, Eric. 2007. Presencias del otro: Ensayos de sociosemiótica. Traducción de Desiderio Blanco. Bilbao: Universidad del País Vasco
Lepecki, André. 2009. Agotar la danza: Performance y política del movimiento. Traducción, Antonio Fernández Lera. Madrid: Universidad de Alcalá de Henares
Levinas, Emmanuel. (1961) 2016. Totalidad e infinito: Ensayo sobre la exterioridad. Edición y traducción de Miguel García-Baró López. Salamanca: Sígueme
Rancière, Jacques. (2000) 2014. El reparto de lo sensible: Estética y política. Cuidado de la edición Magalí C. Álvarez Howlin. Buenos Aires: Prometeo
Ricoeur, Paul. (1990) 2006. Sí mismo como otro. Traducción de Agustín Neira Calvo. Ciudad de México: Siglo XXI
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0.
Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.